这两天朋友圈忽然刮起了“秋天榜首杯奶茶”风~先来学习一下“奶茶”和“秀恩爱”的英语
提到奶茶的英文,咱们榜首反响是不是milk tea?但其实你只答对了一半。
但是在英文语境中,它不光包含了咱们喝的中式奶茶,还包含了印度奶茶、泰国奶茶、中东奶茶等等,在指代上略微有些抽象,并不能特指中式奶茶。
这时候咱们就可以用bubble tea来表述,常常被叫做Boba奶茶,其实它的英文发音便是中文波霸奶茶音译过来哒。
不过现在广义上的中式奶茶类产品,不管有没有加珍珠,都是被老外一致称为bubble tea的,奶茶店则叫做bubble tea cafe。
提到秀恩爱,你觉得英语该怎么表达呢?莫非是show my love吗?不是的!
为什么是PDA?这三个字母有什么联络吗?往下看你就懂啦。
这儿的display有“显现”的意思,public表明“大众场合”,affection便是“喜爱、倾慕”的意思了。